¡ Increíble ! Acabo de descubrir un detalle interesantísimo...
Releyendo el otro día un tebeo de Bermudillo, "La puerta de oriente" se me ocurrió mirar la misma versión pero en formato inglés, para comparar las traducciones y ver en que detalles cambiaban...
Cual fue mi sorpresa al darme cuenta que la versión de "Bruguera" de dichos tebeos había sesgado ciertas páginas del tebeo original.
La sorpresa fue mayúscula, pues nunca hubiera dicho que faltaran páginas.
Tampoco entiendo a que motivos se debió la supresión de dichas páginas, ya que no parecen existir imágenes ni elementos subversivos, ¿ quizás fuera un tema de espacio ? ¿ de número de páginas máximo por tirada en castellano ?
![]() |
| La puerta de oriente (páginas 2-4 y 5-4) |
![]() |
| ¿ Y las páginas 3-4 y 4-4 ? |
· El primer número se corresponde con el número de página.
· El segundo número se corresponde con el número de tebeo, "la puerta de oriente" en la revista original ocupaba el número 4 en la impresión.
Pero eso... ¡ ya formará parte de otra historia !
![]() |
| Aquí están las páginas 3-4 y 4-4 ... (en inglés) |
"MADRE MÍA. ¡ AHORA YA NO TENGO EL HATILLO"


